Привычка обнимать женщину — Нито и Эльба Гарсия
Привычка обнимать женщину
la versión en español
Интервью с Нито и Эльба Гарсия, легендарными маэстрос и носителями культуры танго, посетившими Петербург в рамках фестиваля Танго Белых Ночей 2016, Санкт-Петербург, 11 июня 2016 г.
ИМ: Добрый день, уважаемые Нито и Эльба. Проект ТангоПитер.RU изучает, как танго и брак влияют друг на друга. Мы общаемся с танго-парами, которые кроме партнерства в танго еще и являются спутниками по жизни. Мы рассматриваем опыт этих семейных пар – ведь каждая семья и каждая история уникальны — и делимся этим с нашими читателями.
Нито: Большое спасибо, что вы пригласили нас для интервью. Сначала мы хотим рассказать немного о себе. Мы женаты более 42 лет, с 1974 года. Из них 40 лет мы танцуем как танго-пара. Мы все делаем вместе: и танцуем, и преподаем, и живем. Мы вместе 24 часа в сутки. Я танцую танго с 17 лет. Когда мы познакомились с Эльбой, я уже был профессиональным танцором танго.
Эльба: Нито не только мой муж, он был моим первым учителем танго. Я всему научилась у него.
Жизнь – это танго и танго – это жизнь. Мы женаты более 42 лет, из них 40 лет мы в танго. Мы все делаем вместе: и танцуем, и преподаем, и живем. Мы вместе 24 часа в сутки.
ИМ: Что для вас более трудная и более важная работа – брак или танго?
Нито: Для нас это нераздельно. Жизнь – это танго и танго – это жизнь. Мы уже были женаты, когда начали выступать в большом профессиональном танго шоу “Tango Forever” в 1998 году и танцевали в Esquina Carlos Gardel. А с апреля 2008 года у нас ведущая партия в ресторан-концерте Tango Porteñо. Кстати, в нем было задействовано много танцоров, которые и в жизни тоже являются парой.
При этом, у нас много друзей из среды танго-профессионалов, не являющихся парой в жизни. Для них сложнее ставить хореографию: для него – отдельно, для нее – отдельно. С этим есть некоторые сложности.
ИМ: Получается, брак помогает танцу?
Нито: Мне кажется, да. Кроме того, у нас с Эльбой есть еще и поддержка со стороны всей нашей большой семьи. Мы живем в самом Буэнос -Айресе, дети в других городах, но мы считаем нас всех одним целым. Мы – счастливая большая семья.
Я начал танцевать танго очень молодым. У меня сформировалась привычка обнимать женщину. Эта привычка во многом определила мой путь, мое отношение к женщине.
ИМ: Почему же тогда так много пар «разбиваются об танго»?
Нито: Я начал танцевать танго очень молодым. У меня сформировалась привычка обнимать женщину. Эта привычка во многом определила мой путь, мое отношение к женщине. Когда танго-пара только начинает заниматься, у них недостает уважения друг к другу.
Эльба: Начинающие пары иногда рассматривают танго не изнутри объятия, а как бы отделяют себя от объятия, «стукаются об объятия», если можно так выразиться . Им сложно в танце обнять другого человека и через объятие создать близость, гармонию, которая необходима в танго. Я с огромным уважением отношусь к тому, чему меня научил Нито в танго. А он с огромным уважением относится к тому, как у меня это получается. Наша семья наполнена глубоким уважением друг к другу. При этом, у нас есть и разделение компетенций. Кто-то лучше в одном, кто-то в другом.
Когда танго-пара только начинает заниматься, у них недостает уважения друг к другу. Они не имеют привычки обнимать и через объятие создавать близость, гармонию. Наша семья наполнена глубоким уважением друг к другу.
Нито: В танго частенько проблема бывает в том, что мужчине нужно обнять другую женщину, а женщине – встать в пару к другому мужчине. Не каждая женщина может обнять другого мужчину как своего мужа. Они не имеют привычки обнимать.
ИМ: Кто в вашей паре лидер?
Нито: Она (указывая на жену). Потому что у нее две дочери (улыбается).
Эльба: Нас объединила грустная история. Нито потерял свою жену в автокатастрофе, а я – своего мужа. Это случилось в 1970 году, с разницей всего в два месяца, мы в то время еще не были знакомы.
Нито: Мы в то время жили в разных местах, недалеко друг от друга. Три года спустя наши пути пересеклись в небольшом городке к западу от Буэноса-Айреса, чуть позже мы поженились, и началась новая жизнь. Я начал учить жену танцевать танго.
ИМ: В семье лидер жена, как мы поняли. А на сцене?
Нито: Мы оба. Я начал танцевать за 20 лет до того, как встретил Эльбу. К моменту нашей встречи я уже был профессиональным тангеро. История Нито и Эльбы, как танго дуэта, началась с того момента, когда моя жена начала танцевать со мной в паре.
Эльба: Мы не разделяем танго и жизнь, мы вместе 24 часа, и так уже 42 года. У нас никогда нет разделения, кто ведет урок, кто объясняет, кто решает бытовые вопросы. Мы – одно целое во всех наших делах.
ИМ: Так всегда было?
Нито: Да, с самого начала.
Мне нравится, как танцуют русские женщины. А русским мужчинам следует больше учиться в танго. Им не хватает того, что необходимо давать женщине. Я так вижу.
ИМ: Вы много путешествуете по миру как преподаватели. Вам видны танго-особенности в разных странах: разнятся школы, привычки, менталитет. Что, по-вашему, отличает танго в России?
Нито: Мне нравится, как танцуют русские женщины. На мой взгляд, русским мужчинам следует больше учиться в танго. Им не хватает того, что им следовало бы давать женщине. Я так вижу.
ИМ: Чем именно отличаются наши танго женщины, на ваш взгляд?
Нито: Женщины танцуют, и делают это всем телом. Именно то, что они приносят мужчинам в танго, как они готовятся к танцу – это и отличает русских женщин.
Эльба: Когда мы впервые приехали в Россию и стали вести урок, мы заметили, что русские женщины двигаются очень мягко, эластично. Хочется спросить – вам нравиться ходить на таких высоченных каблуках? Попробовали бы мужчины пройтись на таких каблуках! Я бы хотела сказать мужчинам: «Имейте, пожалуйста, в виду, что это не одно и то же — пройтись мягко, получая удовольствие, на каблуках — и без.»
Попробовали бы мужчины пройтись на таких каблуках! Я бы хотела сказать мужчинам: «Это не одно и то же — пройтись мягко, получая удовольствие, на каблуках — и без!»
ИМ: А каковы отличительные черты петербургского танцевального сообщества, на ваш взгляд? Ну, скажем, по сравнению с Москвой, или с любым другим городом.
Эльба: На танцполе в Петербурге мы часто видим прекрасный салон. Очень хороший салон (оба согласно кивают).
ИМ: Где еще, кроме Аргентины, танцуют танго, наиболее приближенное к вашему стилю и вкусу?
Нито: В России это есть. Обычно мы приезжаем в те страны, куда нас приглашают именно из-за нашего стиля танцевания. То есть туда, где традиция преподавания близка к нашей манере. Поэтому, как правило, мы видим такое танго, которое было показано ученикам до нас другими педагогами – но в нашем ключе. Отрадно видеть на уроках как поддерживается преемственность того стиля, которого мы придерживаемся. Есть страны, где холоднее, чем в Аргентине – например, Россия. Возможно, здесь встают в пару чтобы в каком-то смысле «согреть друг друга». Замечали, что в тропических странах танцуют сальсу, а не танго ? Они не тангерос в душе, в сердце. Если же говорить о сходстве менталитета, то аргентинцам ближе всего Колумбия.
Танго, фламенко и негритянский джаз – вот три истории, объединенные тремя важными критериями: музыка, импровизация и чувство. На танцполе все слышат одну и ту же мелодию, но танцуют по-разному. Только в этих жанрах.
Раньше ни один мужчина не пытался высвободиться от руки женщины, оставить ее. У мужчины не было желания отстраниться, освободиться от женщины, которую он обнимает. Сейчас мы это видим на милонгах.
Сейчас сплошь и рядом мужчина не провожает женщину до места, откуда он ее взял. Раньше это невозможно было себе представить. Я сожалею об этом.
Эльба: Я хочу добавить, насколько важны объятия в танго. Ведь мужчина и женщина объединяются именно ради того, чтобы станцевать вместе. Вот, к примеру, в Штатах танцевали на расстоянии вытянутых рук, когда мы туда впервые приехали проводить уроки. Нито было крайне сложно объяснить им важность близкого объятия. Мы всегда об этом говорим: объятие – это как будто мы хотим поцеловать друг друга, это основа пары.
ИМ: Вы уже столько лет в танго, пройден огромный путь. Есть ли в танго что-то такое, что было раньше, а теперь ушло, и вы сожалеете об этом?
Нито: Мы сожалеем, что пропал кодихос. Раньше мужчина не мог себе позволить прийти на милонгу без костюма и галстука. Ни один мужчина не пытался высвободиться от руки женщины, оставить ее. У мужчины никогда не было желания отстраниться, освободиться от женщины, которую он обнимает. Сейчас мы это видим на милонгах.
В старые времена было так: на милонге за столиком сидит несколько девушек и женщин. Одна из них в роли «старшей», наблюдает за остальными. Для того чтобы пригласить одну из них с помощью кабесео, нужно было о-о-о-очень постараться. Во-первых, это достаточно далеко; во-вторых, сложно показать на таком расстоянии, что я хочу танцевать именно с этой девушкой, издалека донести до нее свой сигнал. В этом была своя логика: женщины не прохаживались, чтобы пригласить кого-то. Они сидели и ждали. А мужчина «охотился» за той, которую он выбрал. Мужчина не имел права подойти фамильярно; чтобы не опозориться, он должен был издалека дать ей понять, получить ее согласие – и только после этого подходил. Еще я сожалею, что сейчас сплошь и рядом мужчина не провожает женщину до места, откуда он ее взял. Раньше это невозможно было себе представить.
Эльба: И женщины никогда не танцевали в брюках. Только в платье.
Нито кивает в знак согласия.
Мы стараемся не создавать проблемы, а решать их вместе, делиться.
ИМ: Что вы говорите себе в трудные времена? Что вас спасает?
Эльба: Мы стараемся не создавать проблемы, а решать их вместе, делиться. Есть слова, которые я обычно говорю:– A Dios orando, y con el mazo dando. (дословно: «Богу молись, а в колокол бей»).
Алла Анохина: У русских есть похожая поговорка: «На Бога надейся, а сам не плошай».
Нито и Эльба кивают в знак согласия: Si, si….
Нито: Мы стараемся решать наши проблемы, опираясь на всю семью – 2 дочки, 7 внуков и правнучка.
ИМ: Какой совет вы могли бы вы дать себе в прошлое, когда вы были молоды?
Эльба: Сейчас мы считаем самым важным здоровье. Мы бы это себе пожелали – беречь здоровье.
Нито: Да, всему можно научиться, все можно изучить или преодолеть, кроме здоровья. Для всего нужно здоровье.
ИМ: Что было бы с вашей жизнью, если бы в ней не было танго?
Оба почти одновременно: Это невозможно.
Нито: У меня даже на часах танго – вот смотрите (демонстрирует свои электронные iWathc с мини-экраном – там танго контент во всех возможных видах: фотографии, музыка, видео). Как только мы просыпаемся, для нас начинается танго.
Эльба: И даже на тортах, которые я пеку ко дню рождения у нас в семье – танго, вот посмотрите (показывает нам фотографию на своем телефоне – и правда, танго торт). Многие-многие годы я сама шила все наши костюмы для выступлений, и Нито, и себе. Сейчас уже не делаю этого, так как плохо вижу.
ИМ: Если бы можно было изменить что-то одно в жизни – что бы это было?
Эльба: Моего мужа (оба смеются).
Мы все смеемся от души.
Нито: Единственное, что нам бы хотелось поменять – увидеть следующее поколение, детей наших внуков. И еще хотелось бы чаще собираться всей нашей семьей; к сожалению, мы проводим много времени порознь, так как живем в разных городах.
Я не могу танцевать с женщиной со словами: знаешь, мы сейчас потанцуем, но ты меня здесь не трогай, тут не касайся, а то у меня дома жена… Я не могу так сказать, понимаете?!! Я ее обнимаю так, чтобы ей было со мной хорошо.
Алла Анохина: Культура и традиции танго в разных странах отличаются. Вы впитывали культуру танго иначе, сейчас во многом нравы изменились. Мы недавно брали интервью у одной молодой танго-пары. Они рассказывали, насколько сложно им было привыкнуть к тому, что в танго приходится делить своего партнера с кем-то еще. Иными словами, женщине сложно «не заметить» чью-то помаду на рубашке мужа или запаха чужих духов после милонги. Так же и мужчине не всегда приемлемо видеть свою женщину в паре с кем-то другим. Возникает ревность, недопонимание. Это бывает болезненно для пары. Было ли у вас такое, и каково ваше отношение к этому?
Эльба: В Аргентине такой проблемы нет, на самом деле. Аргентинцы понимают, что такое танго, и что происходит в паре.
Нито: Я не могу танцевать с женщиной со словами: знаешь, мы сейчас потанцуем, но ты меня здесь не трогай, тут не касайся, а то у меня дома жена… Я не могу так сказать, понимаете? Поэтому я ее обнимаю так, чтобы ей со мной хорошо танцевалось. Естественно, после этого что-то где-то может оставаться. Но каждый из нас понимает, что танго – это танго. Это всего лишь танго. Я знаю, что когда я приду домой, у меня не будет проблем с этим. Но в Аргентине есть и такая практика: если на милонге девушка сообщает, что у нее есть жених или муж, то ее просто не будут приглашать. Она сразу установила дистанцию, и у нас принято эту дистанцию уважать.
В Штатах многие люди приходят просто подвигаться, потанцевать. Аргентинскому сердцу не симпатично, когда к танго относятся как к фитнесу. Для нас танго – это, прежде всего, чувство.
А вот в Штатах, скажем, другая история. Там невинное указание «поменяемся парами» на уроке может вызвать непредсказуемую реакцию. Однажды пара просто покинула наш урок по этой причине, сказав, что они не могут обнимать другого человека. И еще там достаточно типична такая ситуация: муж сидит дома вечером после работы, курит, читает спокойно свою любимую газету – заслуженно отдыхает, одним словом. А жена после ужина собирается и со своим партнером (другим мужчиной) идет на милонгу. То есть там принято иметь другого партнера для танго и проводить с ним достаточно много времени. Они просто пошли подвигаться, потанцевать. В Аргентине это невозможно. Для нас танго – это, прежде всего, чувство. Аргентинскому сердцу не очень симпатично, когда к танго относятся как к фитнесу.
Катя Кощеева (фотограф): У меня такой вопрос. До какой степени можно доверять тому чувству единения, которое возникает в танго? И могут ли эти мимолетные чувства перерасти в настоящую заинтересованность?
Эльба: Я полагаю, что чувства всегда одни и те же, молоды ли мы, стары ли. Единственное, что нужно помнить: в танце чувство длится столько, сколько длится мелодия. А в жизни чувство может длиться всю жизнь. Но само чувство при этом одинаково.
Нито: Есть кое-что очень хорошее в танго. Мы прикладываем старания, чтобы понравиться друг другу. И в 17, и в 80. Мы красиво одеваемся, прихорашиваемся, хотим произвести впечатление. У меня, к примеру, 7 костюмов – от ярко-голубого до классического черного.
Эльба: И у меня куча платьев. Наряжаюсь – и внутренние ощущения другие. Нам жаль, что это сейчас уходит.
ИМ: Огромное спасибо вам за интервью и за уделенное время. ТангоПитер.RU желает вам здоровья, мы будем рады новой встрече.
Санкт-Петербург, 11 июня 2016 г.
Беседовала, слушала и записывала Ирина Муравьева (ИМ — ТангоПитер.RU )
Переводила – Светлана Дворник, г. Челябинск.
Фотографировала Екатерина Кощеева — официальный фотограф TBN –2016.
Собрала всех вместе – Алла Анохина, ТангоПитер.RU
ТангоПитер.RU выражает горячую благодарность:
Руководителю Центра танца «Тангомания» (Санкт-Петербург) Юлии Зуевой и оргкомитету фестиваля Танго Белых Ночей 2016 за помощь в организации интервью.
Светлане Дворник — прекрасному и неравнодушному человеку с отзывчивым сердцем — организатору фестиваля La Vida del Tango (г.Челябинск) — за перевод с русского на испанский и обратно.
А также Елене Рукомойниковой и Валентине Марчук за посильное содействие.